Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Céc niveau 2
|
|
|
mesdames mesdemoiselles et messieurs je vous salue!
je recherche un site ou un logiciel gratuit pour pouvoir traduire l'anglais U.S des textes de chez hoyt.
merci d'avance
A bientôt |
|
Revenir en haut |
|
 |
CédricG Administrateur Age: 47 Morsang sur Orge (91) Arme(s): Classique
|
|
|
wordreference.com : dico très sympa, mais mot à mot (mais également dico anglais, ce qui est très utile pour faire une vraie traduction);
sinon google.com et voila.fr proposent des traducteurs
je déplace dans "informatique", ce sera plus à sa place _________________ Tir à l'arc et informatique en même temps, le bonheur!
Dernière édition par CédricG le Jeu 06-04-2006, 17:09; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
 |
doumeniveau 7
|
|
|
http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr
Traduction de textes simples souvent correcte, mais attention comme tous les traducteurs en ligne qui plus est généralistes la traduction d'un document technique donnera à coup sûr quelques belles surprises. _________________ Aussi longtemps que vous êtes honnête avec vous-même et que vous savez que vous donnez le maximum sur chaque flèche, vous n'aurez jamais à vous demander 'que se passerait-il si ...', car vous savez déjà 'ce qui se passe quand ...' |
|
Revenir en haut |
|
 |
Jano 95 niveau 4Age: 73 Abandonné par les siens. Arme(s): Rangée
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Michel Rotta niveau 6Arme(s): Poulie, sagaie, plan
|
|
|
Oui, mais souvent très lent et très surchargé.
un autre tr.voila.fr
Même moteur derrière, mais moins chargé  |
|
Revenir en haut |
|
 |
|