Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
virgibri niveau 5Age: 49 Arme(s): Arc, cerveau & stylo
|
|
|
sauvard a écrit: | Je veux dire par " français contemporain ":
Français courant (oral).
A titre de comparaison, je dirai le " Vero italiano ", en Italie
En fait, la dispartion progressive des " dialetto ", vers une langue unique...
Comme en Français, des " patois ", à la langue que nous utilisons aujourd'hui
( la même langue ds toute la métropole, en somme ) ?
 |
Les pantois et les langues régionales sont encore très implantés en France... Le français courant n'est pas seulement parlé mais aussi écrit. La langue unique comme référence date bien de François Ier, comme je l'ai indiqué, sinon. _________________
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
MIKKAEL niveau 5Badmintir à l'arc Tiger's en Champagne Arme(s): Trombonne avec 1 élastik Actuellement banni |
|
|
virgibri a écrit: | Encore aujourd'hui, certains français ne se comprennent pas d'une région à l'autre. |
c'est vrai que certaines personnes ne m'ont pas tout de suite comprises lorsque j'ai sorti le mot betain pour aniøal et bache pour une serpillere  _________________ (¯`·._.·´ `·._.·´¯) |
|
Revenir en haut |
|
 |
virgibri niveau 5Age: 49 Arme(s): Arc, cerveau & stylo
|
|
|
MIKKAEL a écrit: | virgibri a écrit: | Encore aujourd'hui, certains français ne se comprennent pas d'une région à l'autre. |
c'est vrai que certaines personnes ne m'ont pas tout de suite comprises lorsque j'ai sorti le mot betain pour aniøal et bache pour une serpillere  |
Mets un lillois et un marseillais ensemble, c'est folklo...  _________________
 |
|
Revenir en haut |
|
 |
Michel Rotta niveau 6Arme(s): Poulie, sagaie, plan
|
|
|
J'ai testé.
Championat de France 2000, à Mulhouse, au greffe. On en avait un peu marre des quidams qui vennaient nous demander les résultats définitifs de la compétition alors qu'il restait encore 1 jours de concours. Donc on a décider de prendre notre plus profond accent Alsacien.
Quant deux personnes de la région Marseillaise ont débarqués pour les avoir, la réponse à l'Alsacienne à suivi (en Français, pas en Alsacien). Et il n'y on rien compris, appelant un troisième avec la phrase "Eh, c'est pas possible, v'la'ti pas qu'ils parlent en Allemand au greffe" (je garanti que c'était du français).
Donc, vécu  |
|
Revenir en haut |
|
 |
|